笑着,艾尔主编就要编写邮件回复消息。
还没等他的邮件回过去呢,
沃斯教授那边就再发了封邮件过来。
“……另外,艾尔主编先生。我发现《平凡与伟大》是使用英🌞⛲🞘文书写的,不知道是原版🙉内容还是经过翻译的内容?
如果还没经🖻🗲🟦过翻译,那应该还需要白旗国语的翻译,我认为我除🞏📇了能胜任这部作品的俄语翻译,也能胜任这本作品的白旗国翻译。
请相信我的翻译水平,而我会用尽我自⛣己所能,翻译好这部作品。
这样一部优秀,伟大的作品,交给其他人我实🖕💞在是不🄔☶放心🆭💲🕵。
如果贵出版社担心费用的问题,白🞠🕥旗国语的翻译,我可以不再另外收🚯🖸🗕取费⚾🗃😾用。
只希望我的🖻🗲🟦名🙪🍍字,能出现在这本作品文学翻译的一栏上。”
看着这封邮件的内容,艾🖥🔯🄌尔主编忍🞠🕥不住再笑了。
早知道能这样,是不是应该让这🏋个沃斯教授先了这部《平凡与伟大》,再来谈翻译的事情,
说不定俄语版的翻译也不用花钱了?
当然,艾尔主编只是这样想一想。
看着这封🄤邮件的内容,艾尔主编斟酌了下语句,
再委婉地回复了封邮件,客气了下。
“沃斯教授你好。
我们当然是相信您的文学翻译水平,只是考🁡虑到文学翻译的工作也需要时间,您已经要对这部作品进行俄文的翻译,那白旗国语言的翻译是否会再占用您太多时间。”
艾尔这封邮件回过去。
紧跟着,沃斯教授的消息就再回了过来。
“我会像学院请一段时间的假期,同时⛣推后其他翻译工作,专心进行这部⚾🗃😾作品的翻译,