我们逾越节的羔羊,基督已经作为牺牲献上了。——《哥多林前🗾♬书5🀿🂠🐏-7》💌
今夜的寒风格外凛冽,今夜🕰🍑夜莺的凄惨悠鸣🕇格外🅁🃪🚨漫长。
冬日何时过去,我的春日又何时到来呢?
回想我过去的几十余年,虚度光阴或丰盈充实,皆是如风中浮尘无关紧要的往昔,深知我即将死去,在某个无法脱离寒冬的夜晚,故写🟀🙿🐆下这本日记,以记录我的人生。
碌🈞⛁🗟碌无为的三十年光阴,我将它倾泻在斯达特市富商维吉尔⚗家中的珍宝之上。
在那雕梁画栋、珠围翠绕的府邸中熠熠生辉的宝珠🔂♛,他带给我三十年的欢愉沉恋、三十年的深重苦难,以及后来无穷无尽的恐惧。
我出生在修道院,后🙲🎐🐒来干了纺织女工,挥别童年伙🔂♛伴,独身来到城市。
初到城市,一切都是好的、是🎮🔟🁶新鲜的、也是美丽的。
我见街👨🚇道众生百态,无不泛着雍容贵气。贵妇人走出沙龙时炫目宝石折射的光;小姐🕆儿讨论对面不知哪个秀气少年时羞怯掩面的🎵🕠绸缎帕子;就连卖报小童声声吆喝间骑着自行车扬起的尘,都算作我人生中吸入最清爽的一口空气。
但在这里纺织女工🛦🞧🖠的活是最难找,有太多人涌入城市,也有太多人流离失所,🔆⚃迫切需要一份工作。
与织布无缘,我转行当了家庭教师。
那户人家需要一个精通圣经的老师,我刚好来自🅁🃪🚨修道院,也刚好有来自大修女的推荐信,尽管字迹模仿得并不像,但措辞都翻着花似的优雅。
在修道院的日子,常听见祈祷,无论来自何人口中,祷告总是必要的,我很庆幸将它记得滚瓜烂熟。至于圣经,我也🏾★记得,但天赋至此,如今也只能背🏞下几🄑☚⛩段。
倘若在精明人家,我这样班门弄斧是会被赶出去的,🗟🜴但在维⚗吉尔家,这成了徒劳的担忧。
市里顶顶有名的大老爷维吉尔,去年他还只是个小水手,哪知从遥远🀿🂠🐏海岸另一头发了笔横财,借此发展起自己的生意来,水手成了富商不失为美闻一桩,也🄑☚⛩因此成茶余饭后的小小谈资。
多么可爱的老爷啊!
他是个忠实的观众,对从我口中娓娓🜙🂨道来一字一句都深表欣赏,哪怕对圣经一窍🀹🁰不通。
“你🚱🗋🚃说得真不错,若要叫我从斯达特镇找出第二个像你一般好的家庭教师,💌得等到二十年💳后。”
他自作聪明的博学语🙲🎐🐒气同臃肿身🁬🈵🂩材上始终扣不紧的第二颗纽扣深深留在我脑中。
维吉尔的管家是个印度人,瘦高个,黑皮肤,鼻梁高耸,约估有二十五🞍💼六岁,操着口弄巧成拙的不地道伦敦腔。