马库斯被喊去与女主人🞔波培娅单独谈话,米特拉达梯则被🆫允许在这座如宫殿般的别墅中自由行走。
他最喜欢的⚟💨地方是一处盛开着银莲花和风信子的花园,👸小路🁼的尽头有一间藏书室,他被无数整齐堆积的珍贵书卷吸引。
他在亚里士多德的着作🞔旁翻到一卷厚重的书册。
“卢基乌斯·科尔莱尼乌斯·苏拉,科尔莱尼乌斯代表了释奴的🗿♵身份,他的祖先曾在一位名叫科尔莱尼乌斯的地主手下做工……”
这似乎是卢基乌斯本人的回忆🃑🗆录?内容未免太过无趣了。
他将其放回原处,随手向后翻动🁁🂹📰,一卷薄薄的册子从夹缝里滑了出来。
如果🞂👕🈯不去捡起并翻开它,其中的内容或许会永久尘封,直至腐烂化灰。米特拉达梯竟在内页看到了与众不同的手写体拉丁文,笔迹行云流水,潇洒非凡,竟不像是寻常抄书匠所作。
他继续下去。
……
我最近总是频繁梦到那个我最恨的、不共戴天的仇人,我夜夜为他失眠,反复咀嚼过往。等拿不动笔的那天,这些细小往事便真要随我化成灰烬了,我在此和盘托出。🌼🄚♲
当我还是个在街头厮混的孩子,一个真谛忽而浮现在脑海:世上所有男人都🞏无比愚蠢。
父亲酗酒成性,我敢打赌他动过将我和母亲卖掉换钱的心思。我在罗马的大街小巷打架、偷窃、抢劫👘👘,有时也挨打,但我从来没输过。
十三岁那🈕年,有人怂恿我出卖身体换钱。这件嗤之以鼻的小事讲出来足够成为贵族子弟一生的污点,但我不屑一顾,但也因此有很长一段时间拒绝和男人发生关系。
我用成年男人付给我⛫的银币去学🁁🂹📰习修辞学,那位老师待我很好。
当我步入十六岁,一个心怀不轨的希腊商⚡人用布袋套住了身无分文的我,启程前往希腊。这个人不仅与我同床共枕,还用他的“猎物”和同船的旅客换取旅费。
就🎙👞🎙👞在阴暗潮湿的船舱,🞔我碰上了他——那个令我痛恨的人。
我对他的初印象并不好,他浓重🁁🂹📰的眉毛连成一片,且🛎总👸是压低着,像谁欠了他钱。他身上虽有一件滚边的披风,却邋遢得像从贫民窟逃出来似的。
这位穷酸的顾客只能⛫付🞔得起口交的钱。他托起我的下巴,把他那根东西抵在我的唇上。
他似乎刚去过厕所,我心想。
他在我喉咙里释🃢放出黏🞔稠的体液,我想将它吐出来,那东西还是滑进了我的胃里,激起一股恶心的浪潮。