花开文学>奇幻玄幻>我真不是仙二代 > 第九章-串门
    不过邵立洪不懂电报技术,也不知道这中间是不是真的有问题。好在邵🟏🜊🀡立洪并不需要懂,只需要把自己看到的报给日本人,有日本人自己去查证就是。

    如🁱🉨🉹果真的有问题,邵立洪自己是不是又可以进一步!哪怕没有问题又能怎么样呢!自己为大日本帝国的事业。可谓是鞠躬尽瘁呀!

    但邵立洪你没有去找BJ城里的特工部门,因为在邵♂立洪看来那些特工部门🎡。根本不能给自己带来想要的好处。

    相比于BJ城里的特工,邵立洪决定去找田🎦📗🚽中直树,这个把自己提上来的恩人。

    只是🊡👷日本驻军的军🗷☫🂓营也不是那么好进的,而且邵立洪不懂日语和军营守卫鸡同鸭脚讲,在挨了一枪托之后,被赶了出来。

    邵立洪无法,只好满大街再去找日语翻🋊🗪🞙译。自从中日战争开始以来,这日语翻🗁😨译就没有够用的时候。

    华北日军的很多🀻🂁部队都是以中队、小队为单位分散驻扎在各个乡镇和炮楼。从理论上来说,日军🊸🕄每一个分散驻扎的中队和小队,必🅼🋼🞩须都有专职翻译官。

    但会外语的前提是多少得有点文♡🊀化,而中国不识字的♂就有八成。,而那些被视为识字的两层的人当中,还包括了那些只认识几百个汉字的人。🅠

    那么问题来了,在当时文盲率那么🛒🛸高,留洋会日语的人也寥寥无几的情况下,日军是怎么实现几乎一个村就有一个懂日语的翻译的🅼🋼🞩?这看起来好像🎔是不可能的任务。

    总体来说,日军翻译官有几种,日本人、朝鲜人和中国人。有懂得汉语的日本人,这不奇怪,还有大批既懂日语,又懂得中文的朝鲜人,他们的数量要大得多。因为朝🋌🗹☾鲜历史上一直使用汉字,自从日本吞并了朝鲜以后,日本就开始在整个半岛推行日语教育,因🔝🁩此,懂得日语和汉语的朝鲜人翻译官,就成为了一种普遍现象。

    但是,懂中文的日本人和朝鲜人数量再多也不可能达到“每村一个⛯”的水平。

    日军为此采用了两个办法🉼🌨🁥,得到了大量🋊🗪🞙的低级别翻译官🚁🐗⛥。

    第一步是让所辖各个乡镇,每一个乡挑选两三个人出来当汉奸,🆃🌻🄏不当也得当,而且还要打上“连环保”,防止跑掉。一旦逃😘🁨🈓跑,就连保人以🔻🅴🊴及本人家属也要被杀掉。

    这些被挑选出来的人被集中起来上培训班,让“种子翻译官”教他们学习日语和一些情报知识。然后再将这些学员打乱🊷🔼,分配到日军的各个小队当中去,在平时的生活和工作中继续学习日语。

    因为害怕挨打,这些汉奸翻👊🇌🗆译官学习日语的速度确实提高了很多。

    最后,再说一下所谓的“种子翻译官”。日军是从哪里找到的这些老师呢?除了懂汉语的日本人外,更多的还是🟧🟤🟋来自伪满洲国的翻译官。

    邵立洪好在还有个局长的身份,太好的翻译虽然🐲不搭理他。但也让他找到一个🗁😨能用的😨🃹🜭,那就是自己老家县城的。

    邵立洪🞃👛带着翻译重新来到田中直树的联队门口。通过翻,门口的士兵让🟏🜊🀡他等着,他去通报一下,看联队长愿🜮🅞不愿意见他。

    联队长田中直树正因为自己妻子的事情。每日酗酒,哪有空搭理已经被自己遗忘在角落的人呢!在自己的宿舍里🟧🟤🟋大喊大叫,要让人走开。

    好在田中直树虽然不🖵🗀😥能理事,一旁田中直树的好友🂟🐀☕男主的守卫。让他把门口那人带到办公室里去,自己来见见他。