看到读者提到“芬里👭尔”,但是我印象里🀤貌似是“芬里斯”来着,就专门去查⚷🕿了一下。
发现神话里的巨狼是芬里尔,但漫威里是芬里斯。不是翻译出现了🖹🗥🝪偏差📙,而是本来就有偏差。芬里尔是“fe♯nrir”,芬里斯是“fenris”。
《雷神3》46分钟左👤右,海拉直接喊出来🙼🏰🝯了芬里斯“f🇰🜉enris”。
╮👽🎓🐦( ̄▽ ̄“)╭我也不知道这种偏差是🀤怎么产生的。🝇
不过改编不是乱编,戏说不是胡说,本🜚🂱书既然是漫威同人,当然采取漫威🟕的称呼,芬里斯。
至于索尔和托尔,巴德尔和巴尔德,赫尔莫德和海姆德……这些就是音译的问题了。本书以漫威网的🐏翻译🍎为准。
。