花开文学>奇幻玄幻>白汐纪辰凌全文免费阅读 > 第17章 肆意侵心3
    落到神的酒杯里。

    白玉台上的神看着,

    看着

    笑而不语。

    已经近午夜了。

    十年后弗朗西斯·萨维尔再次站在西里西图书馆前,听见不远处的汽笛声夹杂飘香的咖啡丝丝的苦味,恍惚忆起十年前他和艾瑟夫相遇的那个下午。那♋个时候西里西的街上还栽着一圈梧桐,咖啡店的老板娘也很年轻,十字街上还开着艾瑟夫最喜欢的那家🙝🋘🙢唱片店。

    十年间又飞逝过多少午夜。在萨维尔的记忆里,十字街头有风、红、紫、咖啡的苦味、黑玫瑰的刺和铜色的子弹。艾瑟夫很少去酒馆,一旦去必定拖着萨维尔一起,每次都妄图把他灌醉可是他自己往往先醉。“弗朗西斯——”这时候他喊,嘴里突然蹦出一句,“我所有的诅咒来自于被爱的人,对此我上交了我的灵魂——”然后他呷一口酒,问:“弗朗,下一句是什么?”🔷🅔“给我以诅咒的人……”“啊,对,弗朗。我的缪斯,我的神啊。”然后他摇摇头,将那沾着📁🗺酒香的领口微微扯开,“我一直🏏🙉不明白这句诗,弗朗。”“你三天前才和我说过这句话,阿森德兰。要是你清醒,就绝对不会再说一遍。”萨维尔无奈地说,“你醉了。”

    “不,我没有。”艾瑟夫🃡抬起头,他的眼睛内倒映着远处可能是油灯,但远比那明亮的辉光,像闪烁着一片星星。酒馆内放着他最喜欢的那首,由察奇卡的作品《亚瑟》改编的一首歌。“我在碧浪之巅,沉沦于消逝的幻想。🎬🔊那远方的爱人啊,我与你蹚过海平面相见……”艾瑟夫顺着调子哼了两句,虽然不着调,倒是非常好听不只是萨维尔,听过艾瑟夫哼歌的人都这么说;哪怕他现在醉了也一样。“我喜欢察奇卡的作品,弗朗。可是我不喜欢他的翻译丹弗斯;就像我喜欢《在海面下》的旋律,可是我永远读不懂它的歌词,哪怕它由察奇卡着写。”他絮叨着将这段话翻来覆去地说,翻来覆去地说,一直说到十二点的钟声敲响,一直说到翅羽朦胧的黑鸦飞离教堂;一直说一直说,🛇似乎要把这段话刻进萨维尔的心里,好让他永远不要忘记才善罢甘休。如果说这话的人是阿森德兰,——萨维尔想,那他当然乐意替他记着。可是抛开这一切来讲,他并不明白这有什么意义。

    “这家酒馆的味道不好吗?”艾瑟夫突然探过身子,凑到萨维尔身前来。他们的距离那么得近,鼻尖几乎挨到一起:艾瑟夫琥珀色且明亮的眸子里带着将要溢出的笑,——至于他是真🏞醉还是故意🌺🄅为之,我们无从得知——然后他问,“你怎么都不喝啊。”“……因为我要把我身边这个醉鬼带回家去,所以我必须保持清醒,阿森德兰。除非你想我们一起露宿街头。”萨维尔将人按回座椅上,但是某个醉鬼浅金色的半长发擦到他肩头黑色风衣褶皱的那一点点本不该存在的痒意却开始发烫,即使他从未怀疑自己是否沾染上了酒气。在酒馆中,在人群里,在暗黄的灯光下,一切的一切都那么迷离,空气中充斥着无处不在的暧昧,像铜壶里旋转的酒液和浮动流淌的音乐。如果坐在他身边的人换一个,艾瑟夫应当正和她接吻。

    “啊,弗朗,你怎么不说话?”艾瑟夫摇头晃脑地问了一句,不死心地又凑过来,萨维尔只好微微偏头,好让某个醉鬼毛茸茸的脑袋可以枕在他肩上而不至于掉下去虽然萨维🍌尔觉得那会很喜感,但他只是轻咳一声,然后抿了一口酒。“弗朗?弗朗?弗朗西斯——!!!”声音从那颗毛茸茸的脑袋下闷闷传出,某个醉鬼因为没听见应答而不满意地叫起来。萨维尔“嗯”了一声🐉♧,确定艾瑟夫可以听见,然后他以为对话会到此为止,没想到某个醉鬼并没有消停下来的意思:“啊,弗朗,你还记不记得西里西图书馆的《亚瑟》?”

    “我记得。我不但记得,我还知道你每次一翻开这本书就会冲我抱怨丹弗斯的翻译。”萨维尔支着♞🉣🉈头,黑色的风衣外套在酒馆映着昏黄灯光的木台上压出几道褶皱,惹得艾瑟夫盯着它看了许久。萨维尔则趁着这个空档拎过铜壶,又给自己倒了一杯酒。浓醇的酒香依然盖不住颈侧传来的燥意。萨维尔定了定神,才继续说:“尽管我并不明白丹弗斯的翻译有什么不好。”“不——弗朗,并不是这样。翻译过的文章就丧失了一部分原有的美感了,可是这个世界上除了丹弗斯没人知道察奇卡的原稿长什么样,是用什么语言写成的。”艾瑟夫抬起脑袋,声音不大地反驳,“被爱的人可以是缪斯,但为什么要被冠上‘给我以诅咒的人’?还有这首诗为什么要叫《在海面下》?我一直理解不了。你呢?弗朗,你从不提起这些。”

    萨维尔🟗闻言愣了一下,他不是从未提及,而是没有想过。他并不在意察奇卡的作品或丹弗斯的翻译如何,在西里西和《亚瑟》的邂逅最开始在他看来也像是一场荒谬的空场表演,一场喜剧般的意外——他对文字的敏感度极其低下,🄭大部分时候只是为了消遣,就像音乐,酒精和性爱一样,但后两者完全勾不起他任何兴趣。

    艾瑟夫还在喋喋不休,毛茸茸的脑袋又倚回萨维尔肩膀上;尽管如此,萨维尔还是十分有耐心地听着这段已经不下十次——这应该是第十一次,如果他没记错的话,萨维尔想——的对话。他一边对着酒杯发呆并不是因为无聊,艾瑟夫呼呼的声音还一边时不时漏进他耳朵里;艾瑟夫的喉结抵着他的肩膀,微微一动的触感仿佛六月的风,而他像一株刚刚长🚡🔺🅮成的蒲公英,似乎马上就要随风而起:这样近的距离令他好不容易才握紧酒杯的手又几趋松开。“我的调查报告还没有交,——一个字都没动,弗朗,明天洛努斯又要骂我了。”萨维尔听到这话愣了一下,他叹了🅚🇊🖳口气:“这话你可不该对我说,阿森德兰。”“不——弗朗,弗朗你可不能这么说,你一定要帮帮我,一定要。”艾瑟夫又执着地将头抬起来,亮晶晶的眼睛希翼地盯着他,令萨维尔有些无所适从:他很少见到这样满含灯火的目光。

    格勒斯王站在高处,高举阿卡瓦圣杖,摇指从宫殿外走来的金发碧眼的年轻人,高傲地说:“异🝞🌑⚁乡人,格勒斯不缺深海而来的奇珍,不乏天赐神佑的异宝;格勒斯的土地沃野🍌千里,一派祥和;格勒斯的子民安居乐业,纵情生活;你说你和你的部下来自沃夫利亚,却不愿言明你们的来意——所以🚮🖱现在由我问你:格勒斯那远方而来、蓝眼睛的客人啊,你妄图获得什么?”

    亚瑟将右手扶上肩膀,弯腰行了个轻巧的礼,开口道:“尊贵的格勒斯王,无上的奥古斯都,尧尔丰海岸最仁慈的帝主,您的王国之富饶是如此令人羡艳,您的宫殿之宏伟是如此令人神往!船员们几近沉湎王都的润颜;而无拘无束的探险家从未止步,您当相信我们并非怀揣恶意:只是海神发怒,在海上掀起一股狂霸的飓风,我们的航船于您的海岸搁浅;我们为此被迫暂做停留,而一件幸福的事也于这些🅮时日发生:王都美丽的姑娘尤瑟梅尼爱上了英勇的诃夫亚,他们几乎一见钟情;因此只求您一份手谕,准许他留下,并让这对新人步入爱的圣殿。”他抬起碧蓝色的双眸,那比海浪更圣洁清明的瞳眸毫无胆怯轻浮地看向格勒斯王,🆓🏉像看着一块天下最剔透的宝石;那目光纯澈温柔,让格勒斯王设下的种种防备皆败下阵来。

    “远洋而来的探险家,我准允你的船员留下,不过🖱🖙你请让他切莫忘记,尤瑟梅尼·阿黛妮是这座城池中最好的女孩儿;若你的船员轻薄了她的爱,格勒斯的王法也从不对你的船员多留情面。”格勒斯王说。

    听此,亚瑟身后一个🛣🞎带着金属配饰的高挑男子走上前来。他是那样的英俊,难怪格勒斯最美也最高傲的姑娘会对他一见倾心:那深邃的眼眸装得下大海,高耸的鼻梁俊挺如山,利落的下颚如神像般无暇,以及那和亚瑟一般的金色鬈发,与白皙皮肤,像极了旧书上镶嵌的宝石。听到格勒斯王🜰🅴准允的口谕,一直守在殿外的尤瑟梅尼飞奔进王殿,在众人面前与情郎相拥而吻——不久的将🎜来,且显而易见,这个英俊的沃夫利亚人、英勇的航海家将很快成为她的丈夫。

    他们站在那儿,那样的般配:相视的目👞光如蜜糖,哪怕格勒斯最有名的调香师也调不出这样的芬芳;这下便好了,格勒斯王对此十分满意。亚🏶🞣瑟也以赞赏的目光看向诃夫亚,即使他明白这位英勇的船员不会继续随着他的船队远航过海,但人生茫茫无可终,没准他们某年某月某时又会再次相见——亚瑟带着他的船员,与诃夫亚和尤瑟梅尼,与格勒斯王和高高的阿卡瓦圣杖。

    萨维尔迟疑着将手再次伸向西里西图书馆书架上的那本《亚瑟》。这是整个西里西能找到的最古旧的一个版本,印证着察奇卡那位一百年之前的伟大作家所处时代的萧瑟繁荣、辉煌失落、平和矛盾,以及察奇卡的翻译丹弗斯此一生所受的种种褒奖批评,大部分都化作了烟土,只剩下这本锁线装的,八十年前的旧书,还残存着部分丹弗斯晚年写下的批注与札记,没有随着流动的弗忒洋大风一起随波而去。因为比起《亚瑟》,萨维尔对于丹弗斯的札记更感兴趣。这本书在西里西图书馆的最深处,前线的战乱令人们无暇顾及这片在他们看来毫无意义的地方:大部分人都有一个清醒且聪明的认识,🖒💅🏞这儿——深深的图书馆里,所有的东西都会随战火纷飞湮没。

    萨维尔摇摇头,觉得去管这些想法真的是很没必要的事情,毕竟整个调查组加上整个浦尔密军校🝞🌑⚁的人估计也只有他有这个心思每周五翘了🋲🝎🊂下午的工作跑来图书馆。所以当他有一天走进西里西图书馆的最深处,发现这本《亚瑟》被人摊开摆在桌上的时候,他的震惊与意🉆🅄🄂外可想而知。